- RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
- Issue:30
- Investigating translation quality assessment on movie subtitling: Overt and covert analysis based on...
Investigating translation quality assessment on movie subtitling: Overt and covert analysis based on House’s TQA model
Authors : Mohammadreza VALİZADEH, Ahmad Ezzati VAZİFEHKHAH
Pages : 1375-1381
Doi:10.29000/rumelide.1190401
View : 11 | Download : 5
Publication Date : 2022-10-21
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu makale, filmlerin altyazılarında çeviri kalitesi değerlendirmesinin rolünü incelemiştir. Bu amaçla araştırmacılar, açık ve örtülü stratejilere dayalı altyazılarda uygun çevirileri araştırmak için bu çalışmada ana model olarak House’un insert ignore into journalissuearticles values(2015); çeviri kalite değerlendirmesini uygulamışlardır. Bu çalışma İngilizce-Farsça paralel derleminin derlem tabanlı, betimleyici ve yargılayıcı olmayan bir analizidir. Bu araştırma, Farsça altyazılı 956 kareli dört Amerikan filminin İngilizce sesli senaryolarından oluşmaktadır. Sonuç, %75 oranında açık çeviri stratejisinin daha fazla kullanıldığını ve çevirmenlerin mesajı kaynak dilden hedef dile iletmek için bu stratejiden yararlanmaya çalıştıklarını göstermiştir. Ancak, altyazıda zaman kısıtlaması nedeniyle örtülü çeviri stratejisi sadece %25 oranında kullanılmıştır.Keywords : Çeviri Kalitesi Değerlendirmesi TQA, , Çeviri, Altyazı, Açık Çeviri, Gizli Çeviri