- Tasavvur / Tekirdağ İlahiyat Dergisi
- Volume:4 Issue:1
- Türkçe Kur’ân Mâllerinde “بصر/ba-sa-ra” Fiilinin ve Türevlerinin Çeviri Problemi
Türkçe Kur’ân Mâllerinde “بصر/ba-sa-ra” Fiilinin ve Türevlerinin Çeviri Problemi
Authors : Habip GÜL
Pages : 95-122
View : 12 | Download : 7
Publication Date : 2018-06-30
Article Type : Research Paper
Abstract :“ بصر /Ba-sa-ra” fiili ve bu fiilden türeyen kelimeler Kur’ân-ı Kerîm’de önemli bir yer teşkîl etmektedir. Bu sebeple âyetlerin doğru bir şekilde anlaşılması için bu fiilin ve türevlerinin dikkatlice analiz edilmesi gerekmektedir. Bu fiil ve türevleri göz, görme hissi, bilmek, tefekkür etmek, ibret almak, basiretle görmek, kalp gözü gibi anlamlarda kullanılmaktadır. “ بصر /ba-sa-ra” fiilinin ve bu fiilden türeyen “Basîret” kelimesinin de en temel anlamı bir şeyin zuhûr etmesi ve ortaya çıkmasıdır. Diğer anlamlarını bu anlamıyla ilişkili olarak kazanmaktadır. Kur’ân-ı Kerîm’de “ بصر /ba-sa-ra” fiili ve türevleri hem göz ile görmeyi hem de akıl ve kalp ile görmeyi, sezmeyi, zihnî bir kavramayı ifâde etmektedir. Ancak meâllerde bu fiil ve türevleri genellikle görmek anlamıyla ilişkilendirilerek çevrilmektedir. Bilmek ve anlamak anlamlarına ise çoğu zaman vurgu yapılmamaktadır. Bu sebeple biz bu makalemizde bu çeviri problemi üzerinde durmaya çalışacağız.Keywords : basiret, semantik, kavrayış, kalp gözü, etimoloji