- Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi
- Volume:56 Issue:1
- KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ MASALININ FRANSIZCA VE TÜRKÇE BASKILARI ÜZERİNE BİR İNCELEME
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ MASALININ FRANSIZCA VE TÜRKÇE BASKILARI ÜZERİNE BİR İNCELEME
Authors : Hanife Nâlân GENÇ
Pages : 163-176
View : 13 | Download : 7
Publication Date : 2016-01-01
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu çalışmada Kırmızı Başlıklı Kız isimli masal Fransızca ve Türkçe baskıları bağlamında incelenmiştir. İncelemede, masalın kaynak dilden varış diline aktarımındaki çeviri stratejisi özellikle yeterlilik ve kabul edilebilirlik açısından ele alınmıştır. Masalın kaynak dilden varış diline aktarımında yapısal, söz dizimsel ve sözcük dağarcığına ilişkin özellikleri üzerinde durulmuştur. Çalışmada, erek dildeki masala yaklaşım ve Türkçeye aktarımında benimsenen yöntem kaynak metinlerden seçilen tümceler ve bu tümcelerin çeviri metindeki karşılıkları bulunarak gerçekleştirilmiştir. Bu yöntemde çeviri metinlerinde yerlileştirme ve/veya yabancılaştırma, öykünme, değiştirme, genelleştirme, ekleme, ödünç alma, çıkartma-eksiltme gibi kimi çeviri stratejilerinden yararlanılmıştır. Sonuç olarak Kırmızı Başlıklı Kız masalının Türkçe'ye çevirisinin daha çok kabul edilebilir çeviri kavramına göre değerlendirilebileceği sonucuna ulaşılmıştır.Keywords : Kırmızı Başlıklı Kız, Masal, Çeviri, Yeterlilik, Kabul Edilebilirlik, Eşdeğerlik