- İletişim ve Diplomasi
- Issue:12
- The Different Aspects of Diplomatic Mediation: The Extralinguistic Motives of Having an Interpreter ...
The Different Aspects of Diplomatic Mediation: The Extralinguistic Motives of Having an Interpreter in the Diplomatic Settings
Authors : Yaşar Akgün, Nihal Yetkin Karakoç
Pages : 75-89
Doi:10.54722/iletisimvediplomasi.1488687
View : 60 | Download : 46
Publication Date : 2024-07-20
Article Type : Research Paper
Abstract :Diplomacy is a concept that permeates many aspects of the daily life. The fact that it has always been displayed and discussed in the media has generated much academic interest. Each expertise and profession involved in the implementation of diplomacy plays an essential role in the process of diplomacy. Within this context, the interpreting is of vital importance. The history of the practice of interpretation, as one of the most important fields of Translation Studies, dates back to ancient times. However, the interpretation studies have fallen behind relative to the wide range of studies conducted for the field of translation. The delay in examining interpretation on a scientific level has similarly delayed the discussion of its role in the diplomatic process; the limited studies conducted in this field have only addressed the linguistic dimensions of translation\'s role in diplomacy. Of all types of interpretations, diplomatic interpretation, having a unique role in the political and diplomatic settings, has been understudied, confidentiality being one of the reasons among - others. This paper, therefore, aims to demonstrate some of the extralinguistic aspects of political interpretation that might prompt the interlocutors to hire an interpreter, even when both of the parties share a common language and do not seem to need an interpreter at first glance. This issue appears to be significant both for translation and diplomacy studies. In this context, throughout the article, the non-linguistic roles of translators in diplomatic processes, such as representing the national language of the country, assuming responsibility for communication errors, advising diplomats, and saving time, are examined.Keywords : Diplomasi, Diplomatik Çeviri, Sözlü Çeviri, Diplomatik Dil, Çevirmenler