ة ّ َهَجِة ُ الُّسورّي ٌ ّ لم تؤّصل من قبل في الَّل ٌ ألفاٌظ تركيٌ
Authors : Muhammed Akif
Pages : 337-351
Doi:10.26650/jos.1467606
View : 34 | Download : 32
Publication Date : 2024-10-03
Article Type : Research Paper
Abstract :إن التداخل بين اللغات عملية طبيعية فاللغة كائن حي يؤثر ويتأثر بغيره، وهذا ما حدث بين اللغة التركّيّة واللغة العربّيّة ولهجاتها بحكم المجاورة والعيش في بيئة واحدة. ولقد كانت اللهجة السورّيّة من بين اللهجات ً باللغةالتركية، فقد دخل كث ٌيٌر من األلفاظ التركّيّةإلى اللهجةالسورّيّة ومازالت ًكبيرًا العربّيّةالتي تأثرت تأثرًا ًمن األفعال التي ال توجدفي اللغةالتركّيّة، وبقي العديد تستعمل على ألسنةالعامة، لدرجةأنهماشتقوامنهاكثيرًا من تلك األلفاظ مجهولة األصل ولم يذكر أحد ممن ُعني بالحديث عن اللهجة العامّيّة، أو ممن ُعني بالحديث ً لتلك األلفاظ،من هنا تأتي هذه الدراسةلتحاول أن تؤصل األلفاظ التركّيّة عن األلفاظ الدخيلةأو التركّيّةأصًال التي دخلت إلى اللهجةالسورّيّة ولكنها بقيت مجهولةاألصل ولم يذكر أحد أصلها، وقد رصد ْْت ما يقارب من ُثبت ولم يسجل َ أنهتركي إال أنهلم ُي ً لم يذكر أصلهامن قبل، وربماكان منهاما يبدو واضحَا ستة وستين لفظًا في دراسة قبل ذلك، وقد اتبع ْْت الدراسة المنهج الوصفي التاريخي في تعقب تلك األلفاظ وتسجيلها ومعرفة أصلها الترك ّّي في المعاجم التركّيّة ونفي الشبهة واالختالف عن أصل بعضها، ووصل ْْت الدراسةإلى تأصيل ُذكر أصلها أو يخطر على بال أحد أنهترك ّّي األصل. ألفاظ منتشرة وشائعة على لسانهم ولكنها بقيت دون أن ُKeywords : Arap Dili ve Edebiyatı, Türk Dili, Türkçe Kelimeler, Suriye Lehçesi, Yabancı kelimeler