Sardes, Spelmos, Krösus und λαίλας im Lydischen
Authors : Diether SCHÜRR
Pages : 75-83
Doi:10.36991/PHILIA.201908
View : 9 | Download : 0
Publication Date : 2019-12-24
Article Type : Research Paper
Abstract :Yazar makalesinde henüz oldukça az bilinen Lidce dilinde belgelenmiş bazı sözcüklerin anlamını açıklamaya çalışmaktadır. Lidce sözcüklerin çoğunun Yunanca şekliye aktarıldığına dikkat çeken yazar; incelemesinde dört sözcüğe odaklanmıştır: 1); Sardis yer isminin asıl şekli *Sfard- ya da *Sfardi- insert ignore into journalissuearticles values(Dativus hali: *Sfardλ > Sfarλ); olmalıdır. Bununla sfarda- sözcüğünü ilişkilendirmemek gerekmektedir, çünkü sfarda ne bir toponym’den ne de ethnikon’dan üretilmiştir, ancak -da- ekiyle biten bir sözcük olmalıdır. 2); Ephesos kazılarında bulunan, Klasik Dönem’e ait bir Yunanca yazıtta geçen Spelmos şahıs ismi ve bir efsanede anılan Spermos ismi Istupeλm-, olasılıkla < *iš-stupeλm- ile bağlantılı olmalıdır. 3); Lidyalılardan en çok tanınan kral Kroisos’un ismi belgelenen kro- ve wisinsert ignore into journalissuearticles values(δ);- insert ignore into journalissuearticles values(olasılıkla *-wisinsert ignore into journalissuearticles values(δ);-u-); köklerinden birleştirilmiş olmalıdır. 4); Tiran anlamını taşıyan λαίλας sözcüğü belgelenen laλâns ile ilişkili olmalıdır. Bu sözcük Lidcede sonraki evrelerde «tiran» olarak anılan Ay Tanrısı’nı tanımlamak için kullanılmıştır.Keywords : Lidce, Yunanca, Dil etkiletişimi, Sardis, Spelmos, Kroisos, λαίλας