- Turkish Academic Research Review
- Volume:3 Issue:1
- Çorum Müzesinde Bulunan Eski Anadolu Türkçesiyle Yazılmış Satır Arası Kur’an Tercümesi Üzerine...
Çorum Müzesinde Bulunan Eski Anadolu Türkçesiyle Yazılmış Satır Arası Kur’an Tercümesi Üzerine
Authors : Ali CİN
Pages : 117-152
Doi:10.30622/tarr.431699
View : 14 | Download : 7
Publication Date : 2018-06-15
Article Type : Research Paper
Abstract :Din, milletleri var eden en önemli unsurlardan biridir. Tarihteki bütün kavimler, dine mutlak bir biçimde değer vererek din ve millet kavramları etrafında kenetlenmeye çalışmışlardır. Türkler, İslâmiyet`in ortaya çıkışından yaklaşık üç asır sonra, İslâm dinini devletin resmî dini olarak kabul etmiş ve ardından bu dinin kutsal kitabı Kur’ân-ı Kerîm’ i Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardır. Türk dili tarihinde, Türk dilinin farklı coğrafyalarında ve değişik dönemlerinde yazılmış, çeşitli satır arası Kur’ân tercümesi eserler görülmektedir. Bu ilk tercümeler genellikle satır arası diye tabir edilen çevirilerdir. Bu satır arası eserler birebir, kelimesi kelimesine yapılan çeviriler olabildiği gibi, birebir olmayıp tefsirli çeviriler şeklinde de olabilmektedir. Kur’ân çevirileri Türk dili tarihi içerisinde, Türkçenin ifade gücü ve anlam gelişimini göstermesi bakımından oldukça önemli kaynaklardandır. Çünkü bu tür satır arası çevirilerde, her bir Arapça kelime, Türkçe tek bir kelime ile karşılanmaya çalışılmıştır. Bu da bir dinin dili olan Arapça karşısında, Türkçenin Arapçadan geri kalmayan zengin bir kelime hazinesine sahip olduğunu göstermesi açısından önem arz etmektedir. Dolayısıyla bu tür eserler sözlükçülük çalışmaları bakımından da oldukça kıymetlidir. Söz konusu çalışmada, Çorum Müzesi 10.1.72 numarada kayıtlı bulunan ve Eski Anadolu Türkçesi özellikleri gösteren satır arası Kur’ân tercümesiyle TİEM 40 nüshası, sınırlı biçimde karşılaştırılarak sunulacaktır.Keywords : Eski Anadolu Türkçesi, Satır Altı Kuran Tercümesi, Kutsal Kitap, Tercüme