- Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
- Volume:5 Issue:1
- ANTROPONİM İÇEREN DEYİMLERİN ÇEVİRİSİNDE KARŞILAŞILAN ZORLUKLAR (A. İ. Soljenitsın’ın ‘‘İvan Denisov...
ANTROPONİM İÇEREN DEYİMLERİN ÇEVİRİSİNDE KARŞILAŞILAN ZORLUKLAR (A. İ. Soljenitsın’ın ‘‘İvan Denisoviç’in Bir Günü’’ ve N. V. Gogol’ün ‘‘Ölü Canlar’’ adlı Türkçeye çevrilmiş eserlerinde)
Authors : Murat YILMAZ
Pages : 133-139
Doi:10.31463/aicusbed.539099
View : 12 | Download : 9
Publication Date : 2019-04-25
Article Type : Research Paper
Abstract :В статье на конкретном переводческом материале с русского на турецкий язык рассматриваются случаи неадекватного перевода антропонимов, содержащихся в поговорках и предпринимается попытка описания неточностей, связанных с дословным переводом имени собственного, не учитывающим его контекстное значение. The article deals with cases of inadequate translation of anthroponyms contained in sayings on a particular translation material from Russian into Turkish. An attempt is made to describe inaccuracies associated with the literal translation of a proper name , without taking into account its contextual meaning. Çalışmada Rusçadan Türkçeye yapılan çeviriler temelinde deyimlerde geçen antroponimlerin tam anlamıyla çevrilmediği durumlar incelenmektedir. Ayrıca metindeki anlamı göz önünde bulundurulmadan özel isimlerin birebir yapılan çevirileriyle ilgili eksiklikler anlatılmaya çalışılmaktadır.Keywords : Поговорки, антропонимы, адекватность