- Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
- Volume:9 Issue:4
- Ortaçağ’da Çeviri Okulları ve Çeviri Anlayışı Üzerine Bir Değerlendirme
Ortaçağ’da Çeviri Okulları ve Çeviri Anlayışı Üzerine Bir Değerlendirme
Authors : Gökhan ŞEFİK ERKURT
Pages : 1386-1400
View : 11 | Download : 7
Publication Date : 2022-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu makale Ortaçağ’da ekol sahibi okullarda yürütülen çeviri faaliyetleri üzerinedir. Bu çeviri okullarının birbirinden farklı çeviri anlayışlarını inceleyen bu çalışmada hem Batı hem Doğu dünyasında etkin roller üstlenmiş okullara yer verilmiştir. Söz konusu okulların başında Toledo, Sicilya, Salerno, Mallorca gibi şehirlerdeki çeviri okulları gelmekteydi. Çalışmada Alfred Hermann, Haldemarie Salevski, Hans. J. Vermeer, Hilmi Ziya Ülken gibi alan araştırmacılarının kaynaklarına başvurulmuştur. Çeviri tarihi ve Çeviribilim alanındaki kaynakların dışında kültür tarihi ile Doğu-Batı arasındaki kültürel ilişkileri ele alan kaynaklardan da yararlanılmıştır. Yapılan çeviri faaliyetlerinin gerek ortaçağa gerekse sonraki dönemlere olan etkisi incelenmiş ve özellikle Batı’da yeni düşüncelere ve bilimsel çalışmalara yol açtığı görülmüştür. Bu anlamda dönemin çeviri anlayışı bu makalede tespit edilmeye çalışılmış ve işlevselliği bakımından yorumlanmıştır.Keywords : Çeviri, Ortaçağ, Çeviri Okulları, Toledo, Translation, Middle Ages, Translation Schools