- Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi
- Volume:2 Issue:2
- Türk Edebiyat Metinlerinin Ukraynacaya Tercüme Edilmesinde Ulusal Kültür Bileşenlerinin Korunması: K...
Türk Edebiyat Metinlerinin Ukraynacaya Tercüme Edilmesinde Ulusal Kültür Bileşenlerinin Korunması: Karşılaşılan Sorunlar ve Çözüm Yolları
Authors : Mariana BONDAR
Pages : 213-227
Doi:10.16985/MTAD.2016225607
View : 10 | Download : 11
Publication Date : 2016-01-03
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu makalede Türkçe edebiyat metinlerinin Ukraynaca tercümelerinde ulusal kültür bileşenlerinin konusu ve bu konunun biçimsel ve içeriksel özellikleri ele alınmaktadır. Türk sözcük birimlerinin transliterasyon sorunları insert ignore into journalissuearticles values(tek bir biçimin olmayışı, paralel biçimlerin var olması, çevirinin orijinal halini yansıtabilme, kelimenin fonetik yapısındaki değişiklikler, dönüşüm); ve yazım insert ignore into journalissuearticles values(birlikte, ayrı olarak, araya tire işareti koyarak, küçük-büyük harf kullanarak yazımlar); tahlil edilmiş ve bu konudaki sorunların çözümüne yönelik genel yaklaşımlar önerilmiştir. Ulusal özgünlüğe sahip terimlerin içeriklerinin yeniden ortaya konması ile ilgili meseleler insert ignore into journalissuearticles values(ulusal-kültürel özelliğin kayba uğraması, kısmi olarak koruma, kökendeki değişim, ilişkili olunan alanın kendine has özellikleri gibi); incelenmiştir. Türk dünya görüşünü ve hayat tarzını yansıtacak şekilde, terimlerin çevrilmesinde ortak bir yaklaşımın oluşturulmasının önemine vurgu yapılmıştır.Keywords : Çeviri, Ulusal Kültür Bileşenleri, Ulusal Kültürel Özellik, Strateji, Yabancılaştırma, Yeniden Kodlama