TÜRKÇE VE RUMCADA BENZER ATASÖZLERİ
Authors : Mahmut İSLÂMOĞLU, Şevket ÖZNUR
Pages : 76-93
View : 15 | Download : 11
Publication Date : 2013-12-01
Article Type : Research Paper
Abstract :Günümüzde sayısı iki yüz elli milyonu aşan Türk ulusunun Türkçesinde dil özellikleri son derece ilginçtir. Bu dil sayesindedir ki ulusumuz her zaman bütünlüğünü korumuştur. Aynı kökten geldiğimizin en bariz örnekleri, dilimizin çeşitli ortak yanları bu sayede yaratılmış ve sayısız eserlerde kendini açıkça belli etmiştir. Orta Asya’dan Anadolu’ya ve oradan da yüzyıllar önce Kıbrıs adasına yerleşen atalarımızın dili sayesinde bugünlere ulaştığımızı söylersek abartmış olmayız. Dil, ulusları ulus yapan en önemli etkendir. Dilini yitiren ulusların diğer uluslararasında eriyip yok oldukları gerçeği ortadadır. Kıbrıs’ta yüzyıllarca egemen olan ulusumuz diğer etkiler yanında Ada halklarını diliyle de etkilemiş ve bu etkiler günümüze kadar sürüp gelmiştir. Özellikle günümüzde Helen olduklarını zanneden, lâkin Helence değil, Rumca konuşan yerlileri öylesine etkilemiştir ki kullandıkları binlerce sözcüğün kendilerine ait olmadığının farkında bile olmadan günlük yaşamlarında onlara bol bol yer verdikleri görülür. Kullanmış oldukları yüzlerce, hatta binlerce Türkçe sözcüğe ek olarak pek çok Türkçe deyim ve atasözünün de hâlâ yaygın olarak kullanıldığı ve yazıldığı görülmektedir. Bu bağlamda adada yaşayan Kıbrıslı Türkler ve Rumlar yüzyıllar boyunca hemen her konuda birbirlerinden etkilenmişler, etkilemişler. Böylece kendilerine has bir ada kültürü oluşturmanın yanında, bulundukları konumu açısından, geçmiş uygarlıklardan da birçok ekinsel malzemeyi kendi harslarına katarak bir Ada kültürü yaşamışlardır. Bizler bu çalışmamızda Rumca kaynaklardan yararlanarak derlediğimiz benzeşen atasözlerinden örnekler sunmaya çalıştık. Bu örneklerden de çok çarpıcı olan yetmiş kadarını vermekle yetindik.Keywords : Kıbrıs, Türkçe, Kıbrıs Rumcası, Atasözleri